Me pregunto, ¿cómo está en Canadá? ¿Tiene suficientes películas en francés o la mayoría de ellas están en inglés?
I'm wondering, how is it in Canada? Do you have enough films in French or are they mostly in English?
Postulé a diferentes empresas y me tomó mucho tiempo encontrar una que me aprobara. Surgió una empresa extranjera, pero como no sabía el idioma, tenía miedo de enviar mi currículum, porque podría cometer errores si lo traduzco a través de servicios en línea. Afortunadamente, encontré un gran servicio https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services para la traducción de currículums para esos casos. Así que asegúrese de comprobar que funciona. ¡Espero haber podido ayudar!
I applied to different companies and it took me a long time to find one that would approve me. A foreign company came up, but since I didn't know the language, I was afraid to submit my resume, because I might make mistakes if I just translate it through online services. Luckily I found a great service https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services for translation of resumes for just such cases. So be sure to check it out. I hope I was able to help!
Con algo más de margen en inglés, pero hay un momento de la psicología: cuanto más te concentras, más te encuentras. Prefiero ver en ingles
With some margin more in English, but there is such a moment from psychology - the more you concentrate, the more you come across. I prefer to watch in English
Depende de la pelicula. Las películas con jerga o acentos como 'Snatch' son mejores en el original, ya que no hay 'acento londinense de cockney en mi alemán nativo. O corazón valiente. No sabía que Mel Gibson habla escocés en la versión original. Algunas películas son mejores viendo una sincronización. Versión. Como Oliver Stones 'Alexander' donde Colin Farrell lo interpreta hablando irlandés.
Depends on the movie. Movies with slang or accents like 'Snatch' are better in original as there is no 'london cockney accent in my native German. Or braveheart. I didn't know that Mel Gibson talks Scottish in the original version. Some movies are better watching a sync. Version. Like Oliver Stones 'Alexander' where Colin Farrell plays him talking Irish.
Sí, los acentos a veces son muy importantes. Por otro lado, cuando comparo la versión original y la checa de Los Simpson, la versión checa es mucho mejor 😀
Yes, the accents are sometimes very important. On the other hand, when I compare the original and Czech version of Simpsons, the Czech version is far better 😀
Conozco a muchos niños que pudieron aprender inglés con solo ver películas de Disney, ¡así que definitivamente es una gran idea!
I know a lot of children who were able to learn English just by watching Disney movies so it's definitely a great idea!
La mayoría de las veces lo veo con subtítulos, pero debido a las voces del original más a menudo. A veces es muy agradable escuchar exactamente a esos actores que interpretan un determinado papel.
Most often I watch with subtitles, but because of the voices of the original most often. Sometimes it's really nice to hear exactly those actors who play a certain role.
Me pregunto, ¿hay alguna película canadiense que esté originalmente grabada en francés o en su mayoría en inglés?
I'm just wondering, are there any Canadian movies that are originally recorded in French or are they mostly in English?
Prefiero los subtítulos si estoy viendo una película en un idioma extranjero. Es bastante fácil de seguir dado que hay muchos cambios que se han realizado en los doblajes ...
I prefer subtitles if I’m watching a foreign language film. It’s pretty easy to follow given that there are so many changes that have been done in dubs....
Creo que puedes encontrarlo. Recientemente, he estado viendo películas y series producidas en Europa y Asia con más frecuencia. No puedo darte más consejos.
I think you can find such. Recently, I have been watching films and serials produced in Europe and Asia more often. I can’t give you more advice.
¿Cuál es el mejor que has visto recientemente? No podía esperar a 1917 y me decepcionó bastante cuando finalmente lo vi 😕
What's the best one you've seen recently? I couldn't wait for 1917 and I was quite disappointed when I finally saw it 😕
Me gusta ver películas con subtítulos, incluso películas extranjeras. La persona promedio a menudo ve películas con subtítulos para comprender el acento, lo que mejora en gran medida su capacidad para escuchar y hablar otros idiomas y mira las últimas series de televisión. También puede aumentar su vocabulario.
I like watching movies with subtitles, even foreign movies. The average person often watches movies with subtitles to understand the accent, which greatly improves their ability to hear and speak other languages and watches the latest TV series. You can also increase your vocabulary.
私は、たとえ外国の映画であっても、字幕付きの映画を見るのが好きです。普通の人は、アクセントを理解するために字幕付きの映画を見ることが多いのですが、これは他の言語を聞いたり話したりする能力を大幅に向上させますし、最新のテレビシリーズを見て語彙を増やすこともできます。
Cursos educativos, profesionales y gratuitos para empleados de casinos online que tienen el objetivo de hacer un repaso de las buenas prácticas de la industria para mejorar la experiencia del jugador y ofrecer un enfoque justo de los juegos de azar.
Hemos puesto en marcha esta iniciativa con el objetivo de crear un sistema global de autoexclusión que permitirá que los jugadores vulnerables bloqueen su propio acceso a los sitios de juego online.
Una plataforma creada para mostrar el trabajo que llevamos a cabo para hacer realidad una industria del juego online más transparente y segura.
Un proyecto ambicioso cuyo objetivo es celebrar el trabajo de las empresas más responsables del mundo del iGaming y ofrecerles el reconocimiento que merecen.
Casino.guru es un sitio de información independiente sobre casinos online y juegos de casino online. No forma parte de ningún operador de juegos de azar ni de cualquier otra institución. Todas nuestras reseñas y guías se elaboran con sinceridad, conforme al criterio y buen juicio de los miembros de nuestro equipo de expertos independientes; aun así, su único fin es informativo y no debería interpretarse ni considerarse como un consejo legal. Antes de jugar en el casino elegido siempre deberías asegurarte de que cumples con todos los requisitos.
Consulta la bandeja de entrada y haz clic en el enlace que hemos enviado a:
youremail@gmail.com
El enlace caducará dentro de 72 horas.
Consulta la carpeta de 'Correo basura' o 'Promociones' o haz clic en uno de los botones.
Se ha reenviado el mensaje de confirmación.
Consulta la bandeja de entrada y haz clic en el enlace que hemos enviado a: youremail@gmail.com
El enlace caducará dentro de 72 horas.
Consulta la carpeta de 'Correo basura' o 'Promociones' o haz clic en uno de los botones.
Se ha reenviado el mensaje de confirmación.