ForoGeneralPelículas en lengua extranjera: una pregunta

Películas en lengua extranjera: una pregunta

hace 3 años de Anonymized41
|
5587 visualizaciones 14 respuestas |
|
hace 3 años

¿Prefieres películas dobladas o con subtítulos?

Traducción automática:
hace 3 años

If you want to learn some foreign language, then it is better to watch films in this language with subtitles. There will be more benefits

PeterWilk
hace 3 años

I'm wondering, how is it in Canada? Do you have enough films in French or are they mostly in English?

hace 3 años

I applied to different companies and it took me a long time to find one that would approve me. A foreign company came up, but since I didn't know the language, I was afraid to submit my resume, because I might make mistakes if I just translate it through online services. Luckily I found a great service https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services for translation of resumes for just such cases. So be sure to check it out. I hope I was able to help!

Editado por el autor hace 3 años
Daniel
hace 3 años

With some margin more in English, but there is such a moment from psychology - the more you concentrate, the more you come across. I prefer to watch in English

hace 3 años

Depends on the movie. Movies with slang or accents like 'Snatch' are better in original as there is no 'london cockney accent in my native German. Or braveheart. I didn't know that Mel Gibson talks Scottish in the original version. Some movies are better watching a sync. Version. Like Oliver Stones 'Alexander' where Colin Farrell plays him talking Irish.

Frankey
hace 3 años

Yes, the accents are sometimes very important. On the other hand, when I compare the original and Czech version of Simpsons, the Czech version is far better 😀

hace 3 años

With subtitles is better I think. Especially Disney movie.

Alexalphago
hace 3 años

I know a lot of children who were able to learn English just by watching Disney movies so it's definitely a great idea!

hace 3 años

Most often I watch with subtitles, but because of the voices of the original most often. Sometimes it's really nice to hear exactly those actors who play a certain role.


quentinball77
hace 3 años

I'm just wondering, are there any Canadian movies that are originally recorded in French or are they mostly in English?

hace 3 años

I prefer subtitles if I’m watching a foreign language film. It’s pretty easy to follow given that there are so many changes that have been done in dubs....

Daniel
hace 3 años

I think you can find such. Recently, I have been watching films and serials produced in Europe and Asia more often. I can’t give you more advice.


quentinball77
hace 3 años

What's the best one you've seen recently? I couldn't wait for 1917 and I was quite disappointed when I finally saw it 😕

hace 3 años

Me gusta ver películas con subtítulos, incluso películas extranjeras. La persona promedio a menudo ve películas con subtítulos para comprender el acento, lo que mejora en gran medida su capacidad para escuchar y hablar otros idiomas y mira las últimas series de televisión. También puede aumentar su vocabulario.

Traducción automática:

Únete a la comunidad

Debes haber iniciado sesión para publicar un mensaje.

Registro
flash-message-news
Noticias de Casino Guru – No te pierdas las noticias diarias de la industria del juego
Trustpilot_flash_alt
¿Qué opinas de Casino Guru? Comparte tu opinión
Síguenos en las redes sociales: mensajes diarios, bonos sin depósito, nuevas tragamonedas y más
Suscríbete a nuestro boletín para recibir información de los últimos bonos sin depósito, tragamonedas y otras noticias