Ahora que el sitio está abierto, estoy haciendo preguntas vía chat.
Acabo de confirmar que se ha realizado una solicitud a través del chat aquí, por lo que la enviaré internamente desde aquí.
(16:47:41) SHIZUKA OMACHI: ¿Qué significa eso?
(16:48:24) Shojiro Kawamata: Sr. Omachi, el retiro de su empresa seguramente está en el sistema, por lo que informaré a nuestro personal para que pueda procesarse lo antes posible.
(16:48:44) Shojiro Kawamata: Pido disculpas por la explicación incompleta.
(16:50:03) SHIZUKA OMACHI: Entonces, ¿en qué fecha puedes retirar el dinero?
(16:50:17) SHIZUKA OMACHI: Incluso si es tarde
(16:50:41) Shojiro Kawamata: No puedo prometerte el momento exacto, pero hasta donde puedo ver, el departamento a cargo lo está procesando actualmente.
Simplemente no me dice cosas como esta.
Además, no estoy usando bonos, estoy usando dinero real.
Now that the site is open, I am asking questions via chat.
I have just confirmed that a request has been made via chat here, so I will be pushing it internally from here.
(16:47:41) SHIZUKA OMACHI: What does that mean?
(16:48:24) Shojiro Kawamata: Mr. Omachi, the withdrawal from your company is certainly in the system, so I will inform our staff so that it can be processed as soon as possible.
(16:48:44) Shojiro Kawamata: I apologize for the incomplete explanation.
(16:50:03) SHIZUKA OMACHI: So by what date can you withdraw the money?
(16:50:17) SHIZUKA OMACHI: Even if it's late
(16:50:41) Shojiro Kawamata: I can't promise you the exact timing, but as far as I can see, the department in charge is currently processing it.
It just doesn't tell me stuff like this.
Also, I am not using bonuses, I am using real money.
サイトが開けるようになったのでチャットで問い合わせていますが
今、こちらのチャットでも申請がありましたのを確認しましたので、こちから社内でプッシュさせていただきます。
(16:47:41) SHIZUKA OMACHI: どうゆう意味ですか?
(16:48:24) Shojiro Kawamata: 大町様からの出金は確かにシステム上にありますので、それをできる限り早く処理されます様に社内でお伝えさせていただきます。
(16:48:44) Shojiro Kawamata: 言葉足らずな説明をお詫びいたします。
(16:50:03) SHIZUKA OMACHI: ではいつまでに出金してもらえますか?
(16:50:17) SHIZUKA OMACHI: 遅くても
(16:50:41) Shojiro Kawamata: 確実なタイミングをお約束することはできませんが、こちらで見る限りでは担当部署にて処理の作業中であることは確認できます。
このような内容しか言ってくれません。
また、私はボーナスを使っておらず、リアルマネーを使っております。
Traducción automática: