Así es, dirigen una empresa. Si firma significa una empresa. Firma -> palabra del argot para empresa en idioma finlandés. Una empresa debe actuar a favor de la empresa con modales educados, incluso si se trata de ladrones.
He encontrado las respuestas de Radkas algo agresivas, no sólo en este tema, sino en todas las quejas en general.
Dicho esto, todo el personal de Guru escribe respuestas muy largas y, si realmente lo hacen manualmente, supone mucho trabajo.
Además, tienen que leer todas las tonterías de alguien que no habla muy bien inglés. Se necesitan nervios de vaca o nervios de acero para hacerlo todos los días.
That is correct, they are running a firm. If firm means a company. Firma -> slang word for company in Finnish language. A firm needs to act in firms favour with polite manners, even if they are dealing with thiefs.
I have found Radkas responses somewhat aggressive, not on just this topic, but on all complaints in general.
That being said, all the staff from Guru writes really long replies, and if they really do it manually, its a lot of work.
Plus they have to read all the nonsense from someone who doesnt speak english very well. It takes nerves of the cow, or nerves of steel to do it everyday.
Traducción automática: